The following is an excerpt from a forwarded email in comparing our English (Manglish) versus the Queen's English.
Now, I am not promoting this, in fact, I will include some of my two cents worth along the way; but nevertheless, have a good laugh! After all, it's Friday!
"Who says our English is teruk. Just see below - Ours is simple, short, concise, straight-to-point, effective etc. The English did invent the English Language, but they cannot use it economically when communicating their intentions. Compare these phrases that Malaysians and Britons use to say the same thing:So, why make things so
confusing and waste of money when you are on a long distance call. Make it snappy."
WHEN GIVING A CUSTOMER BAD NEWS
Britons: I'm sorry, Sir, but we don't seem to have the sweater you want in your size, but if you give me a moment, I can call the other outlets for you.
Malaysians: No Stock.
My 2 cents:And we wonder why our customer service is not the top in the world?
RETURNING A CALL
Britons: Hello, this is John Smith. Did anyone page for me a few moments ago?
Malaysians: Hallo, who page?
ASKING SOMEONE TO MAKE WAY.
Britons: Excuse me, I'd like to get by. Would you please make way?
WHEN SOMEONE OFFERS TO PAY
Britons: Hey, put your wallet away, this drink is on me.
Malaysians: No-need, lah.
WHEN ASKING FOR PERMISSION
Britons: Excuse me, but do you think it would be possible for me to enter through this door?
Malaysians: (while pointing at door) Can or not?
Britons: Please make yourself right at home.
Malaysians: Don't be shy, lah!
WHEN DOUBTING SOMEONE
Britons: I don't recall you giving me the money.
Malaysians: Where got?
WHEN DECLINING AN OFFER
Britons: I'd prefer not to do that, if you don't mind.
IN DISAGREEING ON A TOPIC OF DISCUSSION
Britons: Err. Tom, I have to stop you there. I understand where you're coming from, but I really have to disagree with what you said about the issue.
Malaysians: You mad, ah?
WHEN ASKING SOMEONE TO LOWER THEIR VOICE.
Britons: Excuse me, but could you please ! lower your voice, I'm trying to concentrate over here.
Malaysians: Shaddap lah!
WHEN ASKING SOMEONE IF HE/SHE KNOWS YOU.
Britons: Excuse me, but I noticed you staring at me for some time. Do I know you?
Malaysians: See what, see what?
WHEN ASSESSING A TIGHT SITUATION.
Britons: We seem to be in a bit of a predicament at the moment.
WHEN TRYING TO FIND OUT WHAT HAD HAPPENED
Britons: Will someone tell me what has just happened?
Malaysians: Why like that???? (jumping to conclusion)
My two cents?
Overall, it's pretty amusing but I don't think it's that amusing if our future generation starts speaking that way; it would be disheartening to see the English being jumbled up as a mixture of cultural languages that its meaning may become so distorted and incomprehensible.
The above sentence, of course can be summed up in Manglish as well
" Aiyo, cannot speak English like that lah~"
Have a good weekend, people!~
I have MOVED to AngelstarChristy.com
1 year ago